Requirements for translators in different countries

Requirements for translators can vary significantly depending on the country. Here is detailed information about the requirements in Ukraine, Russia, Europe and other countries:
Ukraine
In Ukraine, requirements for translators are regulated by the ISO 17100:2015 standard, which came into force in 2017. The main requirements include:

  • Professional education: The translator must have a higher education in the field of translation or linguistics.
  • Quality checking: The translation must go through several stages of verification, including editing and proofreading.
  • Confidentiality: The translator is obliged to maintain the confidentiality of the customer's data.
  • Certification: Availability of a state certificate for translation services.

Russia
In Russia, requirements for translators depend on the field of activity:

  • Education: Higher linguistic education or additional professional education.
  • Certification: For notarization of translations, certification of the authenticity of the translator's signature, confirmed by documents on specialized education, is required.
  • Experience: Some positions require 1 to 3 years of experience, knowledge of a second foreign language and industry specifics.

Europe
In the European Union, requirements for translators are often linked to academic training and certification:

  • Education: University degree in translation or linguistics.
  • Certification: Some countries require additional certification or registration with professional organizations.
  • Quality standards: Translation companies are often certified according to the EN 15038 standard, which sets out quality requirements for translation services.

Other countries
Requirements may vary in other countries:

  • USA: There is no single national certification system, but the American Translators Association (ATA) offers a certification that is considered the gold standard.
  • Japan: Requires specialized education and in-depth knowledge in a specific field, such as legal or technical translation.
  • China: Translators must be certified by the State Translation Bureau, which involves passing a difficult exam.

These requirements reflect the cultural and professional characteristics of each country. Continuous education and skill development are key factors for success in this profession.

Enter your message here...

Please Log in.
avatar
Add photos
 
 
 
 
 
Add PDF files
 
 
 
 
 
  Subscribe  
To:
Authors of publications from